Supertest : Ville fantôme en HD

Glossaire


Cette liste va essayer de vous expliquer une partie du jargon le plus connu que l'on peut trouver dans World of Tanks et qui peut ne pas sembler évident à comprendre pour un nouveau joueur. La plupart des termes listés ci-dessous sont utilisés en anglais.

#

Nombre (en référence au canon) - Il est commun pour les joueurs de faire référence à un canon par son calibre et sa longueur. Par exemple, les joueurs font souvent référence au 8,8 cm PaK 36 L/56 en 88 court et au 8,8 cm KwK L/71 en 88 long.

A

AFK - "Away from keyboard". Littéralement loin du clavier. Signifie absent.
Aiming - Viser.
Alpha - La quantité de dégâts qu'un canon fait en un seul tir.
Ammo - Ammunition. Munition.
Ammo Rack - Râtelier de munitions.
Ammo Racking - Endommager le râtelier de munitions d'un véhicule ou le détruire en un tir en faisant exploser son râtelier de munitions.
Angler - Action d'incliner son char face à l'adversaire afin d'augmenter artificiellement le blindage et les chances de ricochets grâce à l'inclinaison du blindage.
AP - Armor Piercing. Les obus perforants qui sont destinés à percer le blindage de véhicules de combat blindés lourdement protégés. Les obus AP sont les munitions standards de la plupart des véhicules à tir direct du jeu, et parfois les munitions premium de certains canons automoteurs.
APCR - Armor Piercing Composite Rigid. Les obus perforants composites rigides sont également destinés à percer le blindage, et sont constitués d'un cœur dense sous-calibré entouré d’une coque balistique légère. Ces obus ont de meilleures valeurs de pénétration et des vélocités plus élevés que les obus AP mais réagissent moins bien face à du blindage incliné. Les obus APCR sont la munition premium de la plupart des véhicules à tir direct du jeu, et sont les obus standards de certains véhicules de rangs élevés.
Arty/Artillery - Canon automoteur.
Autocanon - Un autocanon est une arme de petit calibre capable de tirs entièrement automatiques (tirs en rafale dans le jeu), mais contrairement aux mitrailleuses, ils tirent des obus à la place des balles. Ils ont été utilisés par les chars légers de début de guerre pour leur donner un avantage contre, à ce moment-là, leurs adversaires armés de mitrailleuses. Cependant, les autocanons ont rapidement perdu la course des obus contre blindage et sont rapidement devenus uniquement utilisés pas quelques véhicules de reconnaissance spécialisés allemands. Toutefois, l'autocanon a été largement répandu dans un usage de défense anti-aérien.
Autoloader - Barillet.

B

Barillet - Un système de rechargement automatique qui permet au char de tirer plusieurs obus à la suite sans longue pause de rechargement. Les véhicules équipés d'un barillet en ont généralement un contenant entre 3 et 8 obus avec de faibles temps de chargement entre chaque. Une fois ce barillet vidé, le véhicule doit le recharger entièrement, ce qui prend généralement plus de temps. À ne pas confondre avec les autocanons qui sont similaires mais ont quelques caractéristiques différentes.
Bas de caisse - Partie basse de l'avant de la caisse. Généralement bien moins blindée que la partie supérieure.
BiA - Brothers in Arms. La compétence d'équipage "Frères d'armes".
Binos - Binocular telescope. L'équipement télescope binoculaire.
Blind Shot - Tir à l'aveugle. Réaliser un tir sur un char sans qu'il ne soit détecté.
Blindage espacé - Des plaques de blindage qui sont positionnées en sur-épaisseur de la structure du véhicule, avec un espace entre les deux. Le blindage espacé fourni une meilleure protection contre les obus HE et HEAT qui peuvent exploser dessus avant d'atteindre le blindage structurel du véhicule. Les chenilles se comportent comme du blindage espacé.
Bot - Se dit d'un joueur qui par son activité laisse penser qu'il utilise un programme pour jouer à sa place (reste immobile à l'arrière dans un buisson et tire sur les cibles à sa portée).
Bounce - Un tir qui a ricoché ou n'a pas réussi à pénétrer un autre véhicule.
Brawling - Bataille à courte-portée en face-à-face. Les véhicules qui sont efficaces en brawling sont des brawlers. Les chars lourds sont souvent associés au brawling, bien qu'ils ne soient pas hors du commun pour les chars moyens et certains types de chasseurs de chars de l'être également. Le brawling est différent du flanquement à courte-portée qui implique attaquer un autre véhicule depuis ses côtés ou son arrière au lieu de lui faire face.
Buff - Augmentation de l'efficacité d'un char, d'un module ou d'une mécanique de jeu par les développeurs du jeu pour compenser un déséquilibre.

C

Calibre - Le diamètre (généralement exprimé en centimètres, millimètres ou pouces) d'un canon et des obus qu'il tire.
Camo Net/Net - Camouflage Net. L'équipement filet de camouflage.
Camping - Rester immobile à un endroit en attendant venir les ennemis. Bien que de nombreux véhicules nécessitent d'être joués de façon passive, le terme est généralement utilisé de façon péjorative pour faire référence à un jeu passif égoïste qui ne contribue pas aux efforts de l'équipe. Un joueur faisant du camping est connu sous le terme de camper (campeur).
Campinovka - Surnom donné à la carte Malinovka pour sa capacité à favoriser les campeurs.
Cap - Le point de capture. Cap ou caper est utilisé comme verbe pour faire référence à l'acte de capture du point de capture.
Carry - Porter la partie. Quand un char ou un groupe de char gagne la partie pour leur équipe avec pas ou peu d'aide de leur part.
Cercler - Action de tourner autour d'un adversaire dans le but de l'empêcher qu’il prenne pour cible le joueur.
Cheater - Tricheur.
Client - Terme utilisé pour désigner l'application World of Tanks installée sur l’ordinateur du joueur, pour la distinguer de la partie serveur qui, elle, est installée sur les serveurs de Wargaming.
Cluster - Serveur de jeu, EU1 ou EU2 par exemple.
Counter/counter arty – Tir de contrebatterie. Tir de l'artillerie sur l'artillerie adverse alors qu'elle n'est pas détectée.
Coupole - Une structure montée (généralement cylindrique ou conique) sur le toit du châssis ou de la tourelle d'un véhicule ou la tourelle qu'utilise le chef de char ou les autres membres d'équipage pour sortir du char. Cette structure à tendance à dépasser du toit de la plupart des véhicules et est souvent un point faible dans leur blindage.
Cover me - "Couvrez-moi".
Crash - C'est lorsque le jeu ferme seul suite à une erreur critique. Si votre jeu crash, essayer de le relancer en mode sans échec sans aucun mode activé.
Crew - Équipage.
Crit/Critical Hit - Tir critique.
CW- Clan Wars. Le mode de jeu guerre des clans.

D

Damaged - Endommagé.
Décap/Décaper - Action d'empêcher l'adversaire de réussir à capturer la base par la remise de la capture à zéro en lui infligeant des dégâts.
Dépression - Angle de rotation vertical vers le bas d'un canon.
Derp Gun - Un canon court, imprécis, aux dégâts élevés et avec un temps de rechargement très long qui tire habituellement des munitions hautement explosives (HE). La plupart des "derp guns" sont des obusiers à faible vélocité, et ont obtenu leur nom par leur relative facilité d'utilisation même par des mauvais joueurs.
Destroyed - Détruit.
DPM - Dégâts par minute. Le décompte de dégâts potentiels d'un canon durant une minute de tir continue. Le DPM peut être trouvé en multipliant les dégâts alpha du canon par sa cadence de tir (en obus par minute). Les canons avec un DPM plus élevé peuvent en théorie causer plus de dégâts en moins de temps que les canon avec un DPM plus faible.

E

Élévation - Angle vertical maximum d'un canon vers le haut.
Engine - Moteur.
ER - Efficiency Rating. Cote d'un joueur sensée évaluer son niveau de jeu, calculée sur la base de certaines statistiques de ses performances.

F

F2P/Free to Play - "Jeu gratuit". Jeu gratuit à l'achat ne nécessitant pas d'abonnement et dont le modèle économique est basé sur des achats intégrés. World of Tanks est un Free to Play.
FFA - "Free For All". Terme couramment utilisé, à tort, pour le mode de batailles aléatoires.
Fire - Feu/incendie.
Flanking - Flanquement. Action d'utiliser la vitesse et la maniabilité d'un char pour attaquer les côtés ou l'arrière, laissés sans protection, d'un véhicule ennemi. Les flanqueurs exploitent les trous dans la défense de l'équipe ennemie pour attaquer ses chars par des angles différents.
Focus - Concentrer les tirs sur une cible en particulier
FPS - Frames per second. C'est le nombre d'images par seconde affichées par le jeu. Cette valeur est visible dans le coin supérieur gauche de l'écran. Il est recommandé de garder ce nombre au-dessus de 30 FPS. Si cette valeur n'est pas atteinte, il est préférable de diminuer la qualité graphique dans les réglages d'affichage.
Frag - Destruction d'un char ennemi.
Freeze - C'est lorsque l'image se fige pendant un léger instant.
FUUUUU - Signifie "fuck" mais est utilisé pour éviter la vulgarité. Le nombre de "U" est révélateur de l'état d'esprit de son auteur : plus il y a de "U", plus il est énervé.

G

GG - "Good game". Utilisé à tort par les Français pour dire "bonne partie".
GJ - "Good job". "Bon boulot".
GL & HF - "Good luck and have fun". "Bonne chance et amusez-vous".
Glacis - La partie avant de la caisse d'un char, située généralement en bas, devant et sous la tourelle. Il s'agit d'une zone dégagée pour permettre à l'équipage d'avoir une vision libre, mais aussi pour faciliter le mouvement de la tourelle. Il est généralement fortement blindé et incliné, afin de favoriser la déflexion des projectiles ennemis.
GLD/EGLD - Gun Laying Drive. L'équipement système de visée amélioré.
Gold Consumables - Consommables premium. Les consommables qui peuvent être achetés dans le jeu avec des pièces d'or ou à un prix en crédits plus élevé que les consommables normaux. Ces consommables sont souvent des versions améliorées des consommables standards moins chers.
Gold Round - Obus premium. Une munition qui peut être achetée dans le jeu avec des pièces d'or ou à un prix en crédits plus élevé que les munitions standards. Ces obus fournissent une certaine sorte de capacité améliorée (souvent la pénétration) par rapport aux obus standards, et prennent généralement la forme d'obus HEAT ou APCR (bien que certains canons tirent des obus APCR en munitions standards). La référence au tir d'obus premium est souvent péjorative et associée à un manque de compétence du joueur qui les utilise.
Grinding - Jouer des parties à la suite avec le même char afin d’accumuler de l'expérience ou des crédits pour débloquer des améliorations et des chars de rangs plus élevés.
Gun - Canon.

H

HE - High Explosive. Les obus explosifs explosent à l'impact, et leur capacité de pénétration du blindage plus faible est compensée par leur force d'explosion. Ils ont des dégâts nominaux plus élevés que les autres types de munitions, mais sont incapables de pénétrer des blindages épais ou espacés. Généralement, les obus HE sont utiles pour remettre à zéro une capture, démolir un couvert, ou attaquer une cible peu blindée. Les obus HE sont les munitions secondaires standards de la plupart des véhicules à tir direct du jeu, et la munition standard pour presque tous les canons automoteurs.
Healing - Soigner. Se dit pour un membre d'équipage.
HEAT - High Explosive Anti-Tank. Les obus antichars explosifs utilisent un explosif à charge creuse pour créer un trou dans le blindage du véhicule. Ceci signifie que leur capacité de pénétration est déterminée plus par la quantité d'explosif que transporte l'obus que par leur poids et leur vélocité. Les obus HEAT réagissent mal aux blindages très inclinés et peuvent exploser sans faire de dégâts sur du blindage espacé. Les obus HEAT sont les munitions premium pour certains véhicules à tir direct de gros calibre du jeu ou ceux qui tirent des munitions APCR en munition standard. Les HEAT sont également la munition premium de la plupart des artilleries.
HESH - High Explosive Squash Head. Les obus explosifs anti-blindage sont des obus qui propagent une onde de choc qui provoque une explosion sur la face opposée de la surface touchée causant des éclats pouvant blesser ou tuer l'équipage à l'intérieur de la structure touchée. Dans le jeu, les propriétés réelles des obus HESH ne sont pas simulées et les obus HESH sont simplement des obus HE avec une valeur de pénétration élevée. Les obus HESH sont les munitions premium de certains véhicules de rang élevé (généralement britanniques).
Hi/Hello - "Salut" en anglais.
HP - Hitpoints. Points de structure.
HT- Heavy tank. Char lourd.
HUD - Interface.
Hull - Châssis.
Hull Down - Défilement de tourelle. Une position à laquelle le glacis ou le bas de caisse d'un véhicule est derrière une crête ou un autre obstacle pour ne laisser exposée que la tourelle ou la partie supérieure du glacis. Technique généralement réalisée avec des chars qui ont une tourelle ou une partie supérieure du châssis très blindée, afin d’augmenter leur durée de vie.

I

Injured - Blessé (pour un membre d'équipage).

K

Kill - Mort. Se dit d'un char détruit. Peut être utilisé comme synonyme de frag.
Kto pl - "Qui est Polonais ?"

L

Lag - C'est lorsqu'une partie des informations qui transitent entre le client et le serveur est perdue. Ces paquets perdus entraînent généralement des chars qui se téléportent. Lorsque des paquets sont perdus, la diode verte dans le coin supérieur gauche de l'écran passe au rouge. Le lag est généralement dû à un mauvaise qualité de connexion.
Lemming Train - Lorsque la plupart des véhicules (ou tous) d'une équipe attaquent un flanc et laisse les autres sans défense. C'est généralement une mauvaise stratégie et mène à la destruction de la plupart des gens du lemming train à cause de leur mauvaise coordination.
Lit - Éclairer. Détecter.
LL - Lend Lease. Un char qui a été construit par un pays et fourni à un autre dans le cadre du programme Prêt-Bail pendant la Deuxième Guerre mondiale. Par exemple, le "Matilda LL" fait référence au Matilda avec un équipage soviétique à l'opposé du Matilda britannique.
LOL - "Laughing out loud". "Mort de rire" ou "MDR".
Low Tier - Chars du rang le plus faible dans les listes de bataille, donc en bas de la chaîne alimentaire d'une partie
LT - Light tank. Char léger.
LTP/L2P/Learn to Play - "Apprends à jouer".

M

Magical Forest - Forêt magique. Surnom qui était donnée à la forêt sur la carte Murovanka en raison de sa capacité à dissimuler les chars.
Mantelet - Masque de canon. La partie mobile de blindage attaché au canon du véhicule. Le masque de canon agit comme du blindage espacé et est souvent très épais et difficile à pénétrer (bien que l'absence de blindage derrière le masque de canon puisse en faire un point faible sur certains chars).
MM - Match Maker or Matchmaking. Créateur de partie.
Mod - Un mod modifie les graphismes, les sons ou l'interface du jeu. Les mods peuvent être autorisés ou non selon ce qu'ils font.
Mod/Modo- Modérateur, un membre du personnel qui est chargé de veiller à ce que la communauté respecte le règlement.
Moin - Contraction/déformation de "Guten Morgen", "bonjour" en allemand.
MT - Medium Tank. Char moyen.

N

Nerf - Dégrader. Diminution de l'efficacité d'un char, d'un module ou d'une mécanique de jeu par les développeurs du jeu pour compenser un déséquilibre.
Newbie - Un nouveau joueur qui est inexpérimenté et apprend le jeu. À ne pas confondre avec un noob.
Noob - Un joueur, qui, à cause de son manque de maîtrise du jeu, irrite les autres membres de son équipe. Fait également référence à un joueur expérimenté qui a commis une erreur de débutant. Souvent utilisé de façon péjorative pour exprimer le faible niveau d'un joueur ou d'une équipe.
Normalisation - Un effet qui permet de diminuer l'angle d'impact des obus AP et APCR face à une plaque de blindage. Ceci donne à ces obus une plus grande chance de pénétrer un blindage qui est très incliné.
NS - "Nice shot". "Joli tir".

O

OMG - "Oh my God". "Mon Dieu".
OP - Over-powered. Sur-puissant. Utilisé pour décrire un char qui est trop puissant ou déséquilibré.
OS/One Shot - Détruire ou être détruit en un seul tir.
Overmatching - Une mécanique qui donne aux obus AP et APCR une meilleure chance de pénétrer les blindages très inclinés qui ont une épaisseur moins importante que la moitié de la taille de leur calibre et l'assurance de pénétrer les blindages qui ont une épaisseur moins importante que le tiers de la taille de leur calibre, quel que soit l'angle.

P

P2W/Pay to Win - "Payer pour gagner". Utilisé pour désigné une fonctionnalité du jeu qui, contre un achat en argent réel, donne un avantage significatif au joueur qui le possède contre les joueurs "gratuits".
Peek-a-boo/Peek-a-boom - Terme qui vient du jeu du coucou avec un bébé où on cache son visage derrière ses mains. L'acte de sortir rapidement d'un couvert, tirer et retourner immédiatement derrière le couvert.
Pen - Pénétration.
Permatrack - Immobiliser continuellement un ennemi en tirant de façon répétée dans ses chenilles à une fréquence qui ne lui permet de pas de réparer sa suspension automatiquement avant le prochain tir qui le touche.
PGM - Pro gamer. Terme utilisé pour qualifier les meilleurs joueurs en jeu, consacrant beaucoup de temps à leur activité vidéo-ludique.
Ping - C'est la durée exprimée en millisecondes que met une information pour faire un aller-retour entre le client et le serveur. Cette valeur est visible dans le coin supérieur gauche de l'écran. Plus cette valeur est faible, plus les informations que vous recevrez seront exactes. Un ping trop élevé est généralement dû à une mauvaise qualité de connexion.
Poz/Pozz/Pozdrav : "Bonjour" en croate, serbe et bosniaque.
Privet/Привет - "Salut" en russe.

R

Rage quit - Quitter de rage son jeu.
Ram/ramming - Éperonner. Action d'entrer en collision avec un char afin de lui infliger des dégâts.

Rampage - Le mode de jeu ravage.
Random - Aléatoire. Peut aussi bien désigner le mode de jeu aléatoire que le côté aléatoire de certains événements (cf. RNG).
Reloading - Rechargement.
Reset - Remette à zéro. Terme généralement associé à la capture de la base.
RNG - Random number generation. Fait référence à l'aléatoire dans la dispersion, la pénétration et les dégâts d'un obus.
RoF - Rate of fire. Cadence de tir. Le décompte de tirs potentiels d'un canon durant une minute de tir continue.
Rush - Charger un ennemi ou une position, généralement sans faire attention à sa propre sécurité.

S

Scout - Un char qui tente de détecter les autres véhicules. La détection est généralement associée aux véhicules légers avec de bonnes radios et une capacité de maintenir son camouflage à plein potentiel même en mouvement (tous les chars légers n'ont pas cette capacité), bien que tous les chars puissent le faire si nécessaire.
Seal Clubber - Un joueur expérimenté qui joue en rang faible afin de se battre avec des joueurs inexpérimentés. C’est souvent fait afin d'obtenir des victoires faciles et d'augmenter le taux de victoire du joueur. Notez que l'intention du joueur est primordiale ici. Jouer en rang faible juste pour jouer un char de rang faible de temps en temps n'est pas considéré comme du Seal Clubbing.
Shell - Obus.
Side Scraping - Une technique où le joueur fait lentement marche arrière à découvert avec un angle faible, révélant seulement un côté très incliné de son char. Cette technique est généralement utilisée avec des chars qui ont des côtés ou des chenilles très blindées afin d'augmenter leur durée de vie. C'est une alternative à la technique du Peek-a-boo listée ci-dessus.
Siema/Siemka - "Salut" en polonais.
Skill - Littéralement "talent". Se dit pour qualifier un joueur qui a un bon niveau de jeu.
Skin - Littéralement "peau". Un mod cosmétique qui modifie l'apparence des textures dans le jeu. Les skins sont généralement utilisées pour modifier l'apparence des véhicules. Ceci est différent des camouflages achetables dans le jeu, puisqu’un mod n'affecte que ce que le joueur voit, pas ce que les autres joueurs voient.
Skirmish - Le mode de jeu escarmouche.
Slop - Inclinaison. Se dit d’un blindage incliné.
Sniper - Un véhicule qui se positionne très loin du front et tire sur les véhicules à distance. Généralement, ces snipers ont des canons avec une très bonne précision, généralement un coefficient de camouflage élevé et souvent un faible blindage les empêchant d'approcher plus.
Soutien - Prendre un rôle secondaire par rapport aux autres véhicules, qui nécessite que les coéquipiers détectent ou attirent l'attention des tirs ennemis sur eux. Les véhicules de soutien manquent souvent d'un aspect (faible blindage, faible portée de vue, etc.) mais sont forts dans d'autres aspects et peuvent être très efficaces s'ils sont combinés à des équipiers coopératifs. L'artillerie est un exemple de classe de véhicule dont le rôle est presque purement du soutien.
SPG - Self-propelled gun. Canon automoteur.
Splash - Dégâts par effets de zone, faits par le souffle et les éclats de l'explosion d'un obus explosif (généralement d'artillerie).
Spotter - N'importe quel char qui détecte les véhicules ennemis pour ses équipiers leur permettant ainsi de tirer dessus, au-delà de leur portée de vue personnelle. Ceci peut être intentionnel (voir les scouts) ou fortuit.
Stock - L'état initial d'un véhicule avant que ses modules ne soient débloqués et montés. Les chars stock sont quasi-systématiquement moins bons que leurs équivalents améliorés et souvent pénibles à jouer.
Stuck/Stucked - "Coincé". Se dit d'un char qui est coincé par le décor sur la carte. De plus en plus rares, mises à jour après mises à jour, heureusement.
Suiscout/Suicide Scout - L'acte de scouter en enfonçant directement les lignes ennemies dès le début de la partie. Ceci est généralement fait avec peu de considération pour sa propre survie et finit presque toujours par la mort du scout. C'est rarement une façon efficace de détecter les chars ennemis car ils sont souvent hors de portée des alliés qui n'ont pas encore eu l'opportunité de se placer; les cibles ainsi éclairées ne reçoivent donc pas de tirs ce qui est inutile pour l'équipe.

T

Tanker - Terme qui vient du monde des MMO. Tanker signifie prendre des dégâts volontairement pour protéger les membres de son équipe. C'est généralement un rôle spécifique à un joueur qui est capable d'encaisser beaucoup de coups. Dans World of Tanks, ce rôle s'applique au char très blindés qui peuvent absorber des tirs en les faisant ricocher.
Target - Cible.
TD - Tank destroyer. Chasseur de chars.
Team - Équipe.
Tir critique - Un tir qui endommage un module ou blesse un membre d'équipage. Un tir critique peut occasionnellement ne pas endommager le char par un retrait de point de structure (par exemple, lorsqu'un obus touche le canon sans toucher le véhicule).
TK/Team Kill - Détruire un char allié, volontairement ou par accident.
Tomato - Un terme péjoratif utilisé pour décrire les joueurs qui ont de faibles statistiques de victoires. Le terme est dérivé de la couleur utilisée par les sites et les mods de suivi de performances individuelles qui affichent les joueurs, dont les statistiques sont faibles ou basses, en rouge.
Top Tier - Chars du rang le plus élevé dans les listes de bataille, donc au sommet de la chaîne alimentaire d'une partie.
Traçante - Trajectoire visible derrière un obus.
Tracking/Tracked - Décheniller/déchenillé.
Tracks - Chenilles.
Troll gun - Identique à Derp Gun, mais l'appellation est moins péjorative.
Tumeur - Un gros point faible évident sur le blindage d'un véhicule, généralement en partie haute, qui ne sert à rien et n'est qu'une gêne. La plupart des coupoles ou appendices supérieurs de tourelles sur de nombreux chars sont considérés comme des tumeurs.
Turret - Tourelle.
TY/thx - "Thank You"/"Thanks". "Merci".

U

Unicum/Unicorn - Un nom pour les meilleurs joueurs de jeu.

V

Van Magyar - "Y-a-t'il des Hongrois ?"
VertStab/VStab - Vertical Stabilizer. L'équipement stabilisateur vertical.

W

Wallet Warrior - Un joueur payant beaucoup d'argent réel pour jouer. Peut être utilisé pour décrire un joueur qui achète un grand nombre de chars premium, ou de façon péjorative pour décrire les joueurs inexpérimentés qui arrivent en rangs élevés en utilisant des chars premium qu'ils ne maîtrisent pas.
WD - "Well done". "Bien joué". Attention à ne pas utiliser la version française de cette abréviation car ça ferait BJ ce qui signifie "blowjob" ("fellation" en anglais).
Weakspot - Point faible d’un char.
WG - Wargaming.
Witam - "Salut" en polonais.
WN7/WN8 - Cote d'un joueur sensée évaluer son niveau de jeu, calculée sur la base de certaines statistiques de ses performances.
Wolfpack - Littéralement "meute de loups". Un groupe de chars moyens ou légers hautement coordonnés qui travaillent ensemble pour éliminer des cibles isolées.
WoT - World of Tanks
WoWp/WoWs - World of Warplanes/World of Warships. Jeux équivalent à World of Tanks, avec  respectivement des avions et des navires à la place des chars, du même éditeur.
Wreck - Carcasse d'un char détruit.

X

XVM - eXtended Visualization Mod. Un mod populaire qui fournit de nombreuses modifications à l'interface. La fonctionnalité la plus populaire de ce mode est un plugin qui affiche en couleur le taux de victoire et les statistiques des autres joueurs dans l'interface de la bataille. Ceci est utilisé pour jauger le niveau des autres joueurs de la partie et mène à la création de terme pour décrire les joueurs de niveaux différents par la couleur de leur statistiques (cf. "Tomatoes").

Y

YOLO - "You only live once". "On ne vit qu'une fois". Jouer de manière imprudente.

Z

Zdar/Nazdar/Zdarek - "Salut" en hongrois.

VÉHICULES

STÉNOGRAPHIE

En bataille, il n'y a souvent pas assez de temps pour écrire le nom entier du véhicule. Voici un guide pour comprendre les abréviations utilisées et les utiliser à votre tour à bonne escient.

La façon la plus typique de sténographier le nom d'un véhicule et de ne donner que le numéro du modèle. Par exemple, "212" au lieu d'"Object 212". Si vous n'êtes pas sûr, vous pouvez voir la liste des véhicules dans la bataille en appuyant sur la touche Tab. Une fois familiarisé avec la plupart des noms de chars, vous ne deviez plus avoir aucun problème. L'abréviation peut varier en fonction des chars de la bataille. Par exemple, s'il y a des VK 30.01 (H) dans la bataille mais pas de VK 30.01 (P), un joueur peu laisser tomber le "H" et juste dire "3001". Voici quelques autres exemples :
  • "212" au lieu d'"Object 212".
  • "3001H" au lieu de "VK 30.01 (H)"
  • "1S" au lieu de "KV-1S". Attention à ne pas confondre le "1" avec un "I".

Une autre tendance est de n'utiliser que le préfixe du modèle de char, en particulier lors d'une discussion avec des alliés. Par exemple, si vous êtes le seul modèle VK dans la partie, les autres joueurs feront référence à vous en tant que "VK" au lieu de votre numéro de modèle. "AMX", "AT" "FV", "IS", "KV", "M4", "Obj.", "SU", "Type" et "WZ" sont les autres préfixes couramment utilisés.

Les modèles qui n'ont pas de numéro et ont un nom unique sont souvent abrégés. Quelques exemples :
  • "Ferdi" au lieu de "Ferdinand".
  • "BatChat" ou juste "Bat" au lieu de "Bat.-Châtillon 25 t".
  • "Patton" au lieu de "M46 Patton".

De la même façon, les joueurs peuvent parfois réduire le nom en utilisant les initiales comme par exemple :
  • "JT" pour le "Jagdtiger".

Parfois, un joueur n'a simplement pas le temps de vous identifier spécifiquement et dira seulement "VK" bien qu'il y ait 4 VK dans votre équipe. Par exemple, "VK derrière toi!". Généralement, le joueur écrit ça parce qu'il ne sait pas votre numéro de modèle et n'a pas le temps de le regarder. Cependant, dans la plupart des situations, ceci doit être évité parce dans cet exemple, ça porterait à confusion et les 3 autres VK pourraient être détruits parce qu'ils ont regardé derrière eux pour chercher des ennemis qui n'existaient pas.


LES SURNOMS DES VÉHICULES

Plusieurs véhicules dans le jeu ont reçu des surnoms de la part de la communauté. Ces noms sont, soit dérivés de caractéristiques distinctives, soit fait pour raccourcir leur nom technique trop long. Seuls quelques-un de ces surnoms ont été utilisés en réalité.

ALLEMAGNE

Aufklärungspanzer Panther - Awesome Panther, Awkward Panther, Awful Panther, Alpha Panther, Alphabet Panther, truc-muche Panther, machin-chose Panther
Durchbruchswagen 2 - Douchewagen, HerpDerpWagen, Dungwagon, Dankwagon
E 100 - Boîte fasciste
E 25 - Cafard
G.W.Panther - Dracula
Hetzer - Hurtzer
Jagpanzer IV - Flatpanzer
Leichttraktor - Loltraktor
Leopard Prototyp A - Leo Proto, Leopard PTA, Leopard Junior
Löwe - Slöwe
Pz.Kpfw. 38H 735 (f) - Micro Maus
Pz.Kpfw. B2 740 (f) - Mini Maus
Pz.Kpfw. III/IV - Paper Panzer
Pz.Kpfw. IV Ausf. H - Grille-pain
Pz.Kpfw. IV Schmalturm - Dark Vador, Vaderturm
Pz.Sfl. IVc - Grille-pain, Flaktoaster, Flak Bus, Panzer Syphilis, Panzer soufflé
Rhm.-Borsig Waffenträger - Waffletruck, Rhoomba, Rombus, Borsig, RHM
Sturmpanzer II - Faux Alecto, piscine, décapotable, boîte à déjeuner
Spähpanzer Ru 251 - Speedpanzer, Bugatti Veyron, Leopard Lite, boîte en carton volante
Tiger II - King Tiger, KT
VK 30.02 (M) - Manther, Panther Junior
VK 45.02 (P) Ausf. B - Maus Junior, chaussure
VK 72.01 (K) - Failöwe
VK 30.01 (D) - Mercedes classe E
VK 30.02 (D) - Mercedes classe S
Waffenträger auf Pz. IV - Waffletractor Pz IV, Waffle IV
Waffenträger auf E 100 - Waffletractor E100, WTF, Waifu, Waffle Iron, WaffleTraktor, WTF 100, tête en papier, Galvatron

CHINE

Type 59 - Presse d'imprimerie, copie chinoise
WZ-131 - Wheezy, Wheezie, Double-u-zed, Wheezy Mk I
WZ-132 - Wheezy Mk II
WZ-120 - Wheezy 59, faux Type, Wheezy 120
WZ-111 1-4 - Wheezy 414, Wheezy 111 Senior

FRANCE

105 leFH18B2 - Leafblower, Lefuck, l'arty française au nom imprononçable
AMX 13 75 - Tique, moustique
AMX 13 90 - Tique, moustique
AMX 40 - Le canard, coin-coin, tout ce qui est en rapport avec le canard
Bat.-Châtillon 25 t - Batchat, Batmobile, tout ce qui touche aux chauve-souris
Bat.-Châtillon 155 58 - Batchat Arty
FCM 36 Pak 40 - Win Bot, faux Marder
S35 CA - Baignoire, jacuzzi
AMX 13 F3 AM - Tondeuse à gazon, aspirateur, flèche d'argent (à cause de sa ressemblance avec la Porsche 908)
Lorraine 39L AM - Le boiteux
AMX 105 AM mle. 47 - Le super boiteux
BDR G1 B - Patate d'acier
Lorraine 40 t - Lorry

GRANDE-BRETAGNE

AT 15A - AT-AT
Caernarvon - Carnivore, Carnie
Cromwell - Crommie, Crom
Cromwell B - Bromwell, Crombie
FV215b (183) - Étoile noire, HESH Star
FV4005 Stage II - Étoile noire II
FV304 - Bert le vangeur, Bert, Berty, boîte à chaussures
Grant - Lend Lee
TOG II* - XP Piñata, Landship, TOGboat, HotTOG, Train, Bus, HMS TOG, Royal Navy,TOGboggan, baleine, baleine de terre, des jeux de mots avec TOG

JAPON

Renault Otsu - Sushi moisi
Type 4 Chi-To - Cheeto, Snack Tank
Type 5 Chi-Ri - Cheery
Type 5 Ke-Ho - Keyhole
Type 97 Te-Ke - Tiki Torch
Type 89 I-Go/Chi-Ro - Ego
O-Ni - Oni, démon, Onii-chan
O-Ho - Père Noël
O-I Exp. - O-I Junior
STB-1 - Set-top box

TCHÉCOSLOVAQUIE

Kolohousenka - Kolo, congélo, boîte à nichon, mobile-home, K-House"

U.R.S.S.

212A - Le bus magique
BT-SV - Hovercraft, vaisseau spatial, canard
IS-7 - Face de clown (en référence à l'arrière de sa tourelle)
ISU-152 - Canon troll (si équipé du canon BL-10)
KV-1S - KV-1 Sport
KV-2 - Derp King, Pinocchio (si équipé du canon de 107 mm), cure-dent (si équipé du canon de 107 mm)
KV-4 - KV-4tress ("KV-fortress")
KV-5 - R2D2 (en référence à la coupole de l'opérateur radio)
LTP - Learn to Play
MS-1 - Lance-patate
S-51 - Doigt de Dieu, Unicorn, trique
SU-100Y - La grange, le char en boite
SU-14-1 - Décapotable, bateau raté
SU-14-2 - Car scolaire, camion-poubelle
SU-18 - Lego Duplo
T-127 - Canette de bière
T-150 - La brique

U.S.A.

M3 Lee - Quasimodo
M48A1 Patton - Fatton
M4A3E2 Sherman Jumbo - Jumbo
M4A3E8 Sherman - Easy 8 ("easy eight")
M6A2E1 - Mutant 6, Unicorn, grosse tête, Alien
M7 - Baignoire
T110E3 - Patate
T18 - Nain, boîte capitaliste
T28 Prototype - Proto, T28 Prout
T7 Combat Car - Clown Car
T92 - Lanceur de missiles nucléaires, canon orbital de l'oncle Sam, le poing du capitaliste
T95 - Tortue condamnée, tortue

Commentaires